Konzentrierte Gleichmut bewahren inmitten von Aufruhr und Irrsinn. Das war offenbar schon immer ein Problem für Sucher auf dem Pfad. Denn nicht grundlos wies das Avatamsaka-Sutra schon vor über 1.500 Jahren angehende Bodhisattvas darauf hin, immer schön cool zu bleiben, was auch an Phänomenen um ihnen herum passiert.
Gleichmut bewahren, was auch passiert. Bild: Ko-Sen
In der Bibel wird dasselbe mit den Worten ausgedrückt, dass der Gläubige IN, aber nicht VON dieser Welt zu sein hat. Da solche hären Absichten im Alltag nur sehr schwer umzusetzen sind, können Textauszüge wie der nachfolgende hilfreich sein, wenn sie wie ein Mantra im Mind abgerufen werden. Besonders, wenn es turbulent um einen herum zugeht.
Even if there be sentient beeings who have malicious or hostile intentions toward the enlightening beings, still the enlightening beings also regard them with the eye of compassion and are never angered … Just as the ocean cannot be changed or destroyed by all poisons, so too are enligntening beings – the various oppressive afflictions of all the ignorant, the unwise, the ungrateful, the wrathful, those poisoned by covetousness, the arrogant and conceited, the mentally blind and deaf, those who do not know what is good, and other such sentient beings, cannot disturb the enlightening beings.
Quelle: Buch 25, TEN DEDICATIONS, THE FLOWER ORNAMENT SCRIPTURE, A Translation of The Avatamsaka Sutra, Thomas Cleary, Boston, Massachusetts, 1993
Mögliche Verfügbarkeit des SUTRAS (ohne Gewähr!)
Zuletzt aktualisiert: 25.01.2008 von Heinz Knotek